Conversations with Colombians: Luis Fernando Gonzalez Cortes


Luis lives in Bogota but loves his the town he calls home, San Gil. Here are his thoughts on Colombia and why he wouldn’t change anything. 

Luis vive en Bogotá, pero ama a su pueblo que él llama su casa, San Gil. He aquí susreflexiones sobre Colombia y por qué no iba a cambiar nada.

LCO: Which part of Colombia do you call home? How long have you lived there? ¿Qué parte de Colombia usted le llama casa? ¿Cuánto tiempo has estado viviendo allí?
LFGC: All of Colombia is my home. I am from Santander, and living in Bogota. But I love my beautiful land, San Gil. I have really lived very little time in San Gil, but every time I go to my hometown, I appreciate it more.
Todo Colombia es mi casa aunque, soy Santandereano residente en Bogotá pero, amante de mi tierra hermosa San Gil. Realmente en San Gil es muy poco lo que he vivido pero, cada ocasión que tengo para ir a mi ciudad natal la aprovecho al máximo. 

LCO: What do you do for work? ¿Qué haces en el trabajo?
LFGC: I am an administrative boss of a shopping center.
Soy jefe administrativo comercial.

LCO: In three sentences, what does Colombia mean to you? En tres frases, ¿qué es lo principal para usted de Colombia?
LFGC:
1. The warmth of the people.
2.  The variety of climates and places to discover.
3. The food in all the places I know is super delicious and varied.
1. La calidez de la gente. 
2. La variedad de climas y de lugares por descubrir.
3. La comida que en todos los lugares que conozco es deliciosa y super variada.

LCO: What is a typical weekend like for you? ¿Cómo es un típico fin de semana para usted?
LFGC: On Saturday, I work until 4 and then go to my house or my friends, to the shopping center or simply relax. On Sunday I have many options, visits, walking with my friends in CS, planning lunch or just travel to a town near Bogota. When there is a long weekend or holiday, I take the opportunity to travel and meet other people. Otherwise as mentioned above, to go to my roots … SAN GIL.
El Sabado lo trabajo hasta las 4 de la trde y luego voy a mi casa o la de mis amigos, a un centro comercial o sencillamente a descansar. El Domingo tengo muchas opciones, salidas a caminar con mis amigos de CS, plan de almuerzos o sencillamente salir a un pueblito cercado de Bogotá. Cuando es fin de semana festivo o feriado, lo aprovecho para viajar y conocer o en su defecto como mencione anteriormente para ir a mis raices… SAN GIL. 

LCO: Would you change anything about Colombia? Why or why not? ¿Cambiaria alguna cosa sobre Colombia? ¿Por qué o por qué no?
LFGC: No. Simply because I have everything here, I’m happy and there are a thousand and one reasons to be proud of being Colombian.
No. Sencillamente aca lo tengo todo, soy feliz y existen mil y un motivos para estar orgulloso de ser COLOMBIANO. 

LCO: Favorite Colombian tradition? ¿Favorita tradición Colombiana?
LFGC: If you pass by San Gil, is a hall for music (genre) that shows how beautiful is my land.
Si pasas por San Gil, es un pasillo (genero musical) que enmarca lo hermosa que es mi tierra. 

LCO: Tell us about one Colombian who has inspired you and why. ¿Cuéntenos sobre alguna persona de Colombia quien lo haya inspirado y por qué?
LFGC: Well, there are many, but I strongly identify with some athletes who, in their time, left their mark on our lives: Carlos Alberto “El Pibe” Valderrama, Santiago Botero, Willinton “Old Willi” Ortiz and a band that is little known but plays some really cool rock – Khronos. I believe that many Colombians have risen thanks to their commitment, strength and desire to move forward and promote the good name of Colombia in the world.
Bueno son muchos pero, me siento muy identificado con algunos deportistas que en su tiempo dejaron huella en nuestra vida, Carlos Alberto “el pibe” Valderrma, Santiago Botero, Willinton “el viejo Willi” Ortiz y también una banda musical poco conocida pero muy buena unos rockeros super cheveres, KHRONOS. Considero que como muchos Colombianos han surgido gracias a su empeño, su garra, sus ganas de salir adelante y de dejar el buen nombre de Colombia en el mundo. 

LCO: More people are looking at Colombia as a travel destination. What advice do you have for them? Alguna gente está mirando a Colombia como destino para viajar. ¿Qué les aconsejaría? 
LFGC: Simple. Take advantage of this beautiful opportunity to know the best country in the world.
Sencillo, que aprovechen esa oportunidad tan linda que tienen de conocer a el mejor pais del mundo.

LCO: If you were to move away from Colombia, which food would you miss the most? ¿Si usted se mudara para otro país, que comida crees que más extrañaría?
LFGC: The food from my home. I’m from a town where you eat very Of my house, I’m from a town where we eat very well and the food culture is huge.
La de mi casa, soy de un pueblo en el cual se come muy pero muy casero y la cultura gastronomica es enorme. 

LCO: If you could tell the rest of the world something about your country, what would you say? ¿Si usted pudiera contarle al resto del mundo alguna cosa sobre su país, que le gustaría comentar?
LFGC: We are the only country in South America with two seas, rich in indigenous culture and growing in the socio-cultural area. We have a wide variety in weather just minutes away. We are friendly people that we will always keep the doors of our house open to any local or foreigner visiting us, which means no doubt we will make many friends who find it a safe place, fall in love with the country and want to live here.
Somos el unico pais de suramerica con dos mares, ricos en cultura indigena y creciendo en el area socio cultural, con gran variedad dde climas a tan solo minutos de trayecto, somos gente amable, colabordora, que siempre vamos a tener las puertas de nuestras casa abiertas para cualquier local o extrangero que nos visite, que sin lugar a dudas y como muchos amigos que vienen de paseo seguro, se enamoraran de mi pais y querran vivir en el. 

Thanks Luis!
Gracias Luis!

For more interviews with Colombians, click here
Para más entrevistas con los colombianos, haga clic aquí.

About Little Observationist

Appreciating life's little luxuries.
This entry was posted in Conversations with Colombians and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s