Conversations with Colombians: Paula Andrea Cruz Sepúlveda


Paula is originally from Riosucio Caldas, the location of her favorite celebration, Riosucio’s Carnival. Here are her thoughts on Colombia.

Paula es originario de Riosucio Caldas, la ubicación de la celebración de su favorito, el Carnaval de Riosucio. Éstos son sus pensamientos sobre Colombia.

LCO: Which part of Colombia do you call home? How long have you lived there? ¿Qué parte de Colombia usted le llama casa?  ¿Cuánto tiempo has estado viviendo allí?
PACS: I’ve lived in Medellín for seven years, but I’m from coffee zone, Riosucio Caldas. My whole family lives there, and my family is what drives my life. I still travel once per month, to visit them and to go party!!! Oh, that town is for partying…
Yo vivo en Medellín desde hace 7 años, pero soy del Eje Cafetero, de Riosucio Caldas exactamente. Toda mi familia vive allá, y mi familia es el motor de mi vida. Todavía viajo una vez cada mes a mi hogar, a visitarlos y a rumbiar!!! Que pueblo más rumbero.

LCO: What do you do for work? ¿Qué haces en el trabajo?
PACS: I’m accountant and I learned english two years ago, so I’m working as Financial Analyst in an American company. All the business is there, but for them it is cheaper to employ accountants from Colombia than American accountants. A lot of my workmates say that professional Colombian quality is very high.
Yo soy contadora pública y aprendí inglés hace dos años, entonces, estoy trabajando como analista financiera en una compañía norteamericana, todos los negocios son allá, pero para ellos es más económico contratar contadores en Colombia que pagar contadores norteamericanos. Muchos de mis compañeros dicen que la calidad de los profesionales colombianos es muy alta.

LCO: What is your big dream? ¿Cuál es tu gran sueño?
PACS: My big dream is traveling, meeting people from all the world and telling them about amazing Colombia, the country that has the biggest wealth of all: Good and happy people.
Mi sueño más grande es viajar, conocer gente de todo el mundo y contarles acerca de la maravilla que es Colombia, el país que tiene la mayor riqueza de todas: Gente buena y feliz.

LCO: More people are looking at Colombia as a travel destination. What advice do you have for them? Alguna gente está mirando a Colombia como destino para viajar. ¿Qué les aconsejaría?
PACS: I would tell them to look at Colombia from many points of view. Colombia and wild nature (Amazon, Llanos Orientales, Sierra Nevada de Santa Marta), Colombia and the emblematic zone (coffee area, Antioquia, Boyacá, Santander), Colombia and the Caribbean (Santa Marta, Cartagena, Guajira, San Andres) and cosmopolitan Colombia (Bogotá, Medellín, Cali). Here there is something for all tastes.
Yo les diría que miren a Colombia desde varios puntos de vista… como la Colombia de naturaleza salvaje (Amazonía, Llanos Orientales, Sierra Nevada de Santa Marta), Colombia emblemática (Zona cafetera, Antioquia, Boyacá, Santander), Colombia caribeña (Santa Marta, Cartagena, Guajira, San Andrés) y la Colombia Cosmopolita (Bogotá, Medellín, Cali). Aqui hay de todo para todos los gustos.

LCO: Tell us about one Colombian who has inspired you and why? ¿Cuéntenos sobre alguna persona de Colombia quien lo haya inspirado y por qué?
PACS:
It really inspires me when I go to the streets and see people that are selling candies, cigarettes, coffee or cleaning shoes, that people still trust in our country and they think Colombia is the best place for living in the world… It inspires me to see people who are happy with little. Poor children who are very happy playing with water, sand, bottle caps… Definitely the happiness is not money; it is the value of small things.
A mi me inspira la gente que veo cuando salgo a las calles y están vendiendo dulces, cigarrillos, cafe… embolando los zapatos, está gente aún confía en nuestro país y en Colombia es el mejor vividero del mundo… Me inspira la gente que es feliz con poco. Los niños pobres que son completamente felices jugando con agua, con arena, con tapas de botellas… Definitivamente la felicidad no está en el dinero, está en el valor de las pequeñas cosas.

LCO: If you were to move away from Colombia, which food would you miss the most? ¿Si usted se mudara para otro país, que comida crees que más extrañaría?
PACS: I would miss a lot the “arepas”. I eat arepa for breakfast and dinner daily. I would miss the fresh fruit juices and the food made by my aunty Lele.
Yo extrañaría mucho las arepas, como arepa en el desayuno y en la comida todos los días: Los jugos de frutas naturales y la comida hecho por mi tía Lele.

LCO: What is your favorite way to spend your free time in Colombia? ¿Cuál es tu manera favorita de pasar tu tiempo libre en Colombia?
PACS: I really enjoy sharing my time with people. I call often to my friends and my family, and I am always available to meet new people. So, I’m looking for different activities in my free time: dancing, cooking and reading too.
Yo disfruto mucho compartir mi tiempo con gente… Yo llamo muy a menudo a mis amigos y a mi familia, y estoy siempre disponible a compartir con gente nueva, de manera que siempre estoy buscando diferentes actividades para mi tiempo libre. Además me gusta bailar, cocinar y leer.

LCO: Tell us about one of your favourite celebrations in Colombia. ¿Cuál es su celebración colombiano favorito?
PACS: My favourite celebration in Colombia is my Riosucio’s Carnival. Many people know about it as Devil’s Carnival (Carnaval del Diablo), but it’s because it has a beautiful history. At the beginning there were two towns who were fighting all time, so the priests of those towns put a portrait of a devil in the middle of the towns, and they said to people that if they go to fight with somebody from the other town that devil would take them to the hell. Later one of the towns was celebrating the Kings Day, and the people from the other one wanted to go. They could, but they both had to think all time if they fight, they will go to hell. After that, the people decided to join as a unique town and the devil from Riosucio became the guard of happiness and the party. He’s partying and friendly. The Riosucio’s Carnaval is every two years. www.carnavalriosucio.org
Mi celebracion favorita es mi Carnaval de Riosucio, mucha gente la conoce como El carnaval del Diablo, pero es porque tiene una hermosa historia. Al principio habían dos pueblos quienes peleaban todo el tiempo, entonces los sacerdotes de ambos pueblos pusieron una efigie de un Diablo en el medio de los dos pueblos, y le dijeron a la gente que si peleaban con la gente del otro pueblo, el diablo se los llevaría al infierno. Luego, uno de los pueblos estaba celebrando el día de los Reyes Magos, y la gente del otro pueblo queria ir, entonces fueron a la fiesta, pero tenían que pensar todo el tiempo que si empezaban a pelear el Diablo se los llevaría al infierno. Después la gente decidió unirse en un solo pueblo y el Diablo de Riosucio se convirtió en el guardián de la felicidad y la fiesta. Él es muy fiestero y amigable. El carnaval de Riosucio es cada dos años. www.carnavalriosucio.org

LCO: Would you change anything about Colombia? Why or why not? ¿Cambiaria alguna cosa sobre Colombia? ¿Por qué o por qué no?
PACS:
I wish people were more honest. I think if we all acted with honesty and sincerity the problems would be solved faster and we would all be more tolerant.
Me gustaría que la gente fuera más honesta. Creo que si todos actuáramos con honestidad y sinceridad los problemas se solucionarían más rápido y seríamos más tolerantes.

LCO: If you could tell the rest of the world something about your country, what would you say? ¿Si usted pudiera contarle al resto del mundo alguna cosa sobre su país, que le gustaría comentar?
PACS: Colombia is the country where all is possible!!!
Colombia es ese país donde todo es posible!!!

Thanks Paula!
Gracias Paula!

For more interviews with Colombians, click here.
Para más entrevistas con los colombianos, haga clic aquí.

About Little Observationist

Appreciating life's little luxuries.
This entry was posted in Conversations with Colombians and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s