Conversations with Colombians: Luz María Uribe Escobar


Luz calls Bogota home. She is a journalist and entrepreneur. Read on for her thoughts on Colombia.

Luz llama a casa de Bogotá. Ella es una periodista y un empresario. Éstos son sus pensamientos sobre Colombia.

LCO: Which part of Colombia do you call home? How long have you lived there? ¿Qué parte de Colombia usted le llama casa? ¿Cuánto tiempo has estado viviendo allí?
LMUE: Bogota. 10 years, but I’m not there now. I hope to return soon.
Bogotá. 10 años, aunque ahora no estoy allá, pero espero volver pronto.

LCO: What do you do for work? ¿Qué haces en el trabajo?
LMUE: I am a freelance journalist, copy editor and entrepreneur.
Soy periodista independiente, correctora de estilo, y empresaria.

LCO: In three sentences, what does Colombia mean to you? En tres frases, ¿qué es lo principal para usted de Colombia?
LMUE: 1. Ecological richness. 2. Cultural diversity. 3. A generation of people who are willing to “make the country”.
1. La riqueza ecológica. 2. La diversidad cultural. 3. La generación de personas que estamos dispuestas a ‘hacer país’.

LCO: What is a typical weekend like for you? ¿Cómo es un típico fin de semana para usted?
LMUE: Relax, drive out of the region (coffee), and go to church.
Descansar, salir en automóvil por la región (el eje cafetero), e ir a la iglesia.

LCO: Would you change anything about Colombia? Why or why not? ¿Cambiaria alguna cosa sobre Colombia? ¿Por qué o por qué no?
LMUE: Sure. All countries of the world have to change things. But I think the root of all change is the same: personal and collective consciousness, the concept of citizenship, basically.
Claro. Todos los países del mundo tienen cosas para cambiar. Pero creo que la raíz de todos los cambios es la misma: la conciencia personal y colectiva, la concepción de civismo, básicamente.

LCO: Favorite Colombian tradition? ¿Favorita tradición Colombiana?
LMUE: Well, there are traditions that are nice, but I do not know if they are of Colombian origin. One I like is the “Night of Lights” (7-8 December) particularly in Villa de Leyva (Boyacá) and Quimbaya (Quindío).
Bueno, hay tradiciones muy lindas, pero no sé si son de origen colombiano. Una que me encanta es ‘La noche de luces’ (7 y 8 de diciembre), particularmente en Villa de Leyva (Boyacá) o Quimbaya (Quindío).

LCO: Tell us about one Colombian who has inspired you and why. ¿Cuéntenos sobre alguna persona de Colombia quien lo haya inspirado y por qué?
LMUE: Pastor Darío Silva-Silva, of the church, House on the Rock, for his testimonyof personal achievement, for his vision of church, and advanced perspective on Protestantism in Colombia and Latin America.
El Pastor Darío Silva-Silva, de la iglesia Casa sobre La Roca. Por su testimonio de superación personal, por su visión de iglesia, y por su perspectiva avanzada sobre el protestantismo en Colombia y América Latina.

LCO: More people are looking at Colombia as a travel destination. What advice do you have for them? Alguna gente está mirando a Colombia como destino para viajar. ¿Qué les aconsejaría?
LMUE: Preferably have host rooms (like Couch Surfing) because the country has great tourism strengths but also weaknesses in terms of safety. If the visitor knows where to go and what to do, the are not presented with problems.
Que se asesoren bien, y preferiblemente que cuenten con anfitriones (como los de Couch Surfing) locales, porque el país tiene grandes fortalezas turísticas pero también grandes debilidades en términos de seguridad. Si el viajero sabe a qué lugares dirigirse y cómo proceder en ellos, no se le presentarán inconvenientes.

LCO: If you were to move away from Colombia, which food would you miss the most? ¿Si usted se mudara para otro país, que comida crees que más extrañaría?
LMUE: Hmm. In terms of regionalism, I could not determine a particular dish. However, in other countries I would normally miss the preparation, the ingredients, how you cook the dishes. Each country varies so much.
Mmmm, en esos términos no soy regionalista, y no podría determinar un plato en especial. Sin embargo, en otros países normalmente se extrañan las preparaciones, es decir, los ingredientes, la forma de cocinar los platos, porque a a cada país que vas eso varía mucho.

LCO: If you could tell the rest of the world something about your country, what would you say? ¿Si usted pudiera contarle al resto del mundo alguna cosa sobre su país, que le gustaría comentar?
LMUE: That, unfortunately, the press and other organisations have built up a sensational image of the country. That insecurity, armed conflict and otherscourges, are far from most tourist settlements. That there is a generation of people who believe in world unity, respect for human beings and honesty. Colombia is very diverse, not only geographically and culturally, but in population. Knowing where to look, you can have a very nice experience visiting the country.
Que, infortunadamente, la prensa y las organizaciones internacionales han venido una imagen sensacionalista del país. Que la inseguridad, el conflicto armado y demás flagelos, están lejos de la mayoría de asentamientos turísticos. Que existe una generación de personas que creemos en la unidad mundial, en el respeto por los seres humanos y la honestidad. Que Colombia es sumamente diversa, no sólo en geografía y cultura sino en población. Y que, sabiendo buscar, se puede tener una muy grata experiencia visitando el país.

Thanks Luz!
Gracias Luz!

For more interviews with Colombians, click here.
Para más entrevistas con los colombianos, haga clic aquí.

About Little Observationist

Appreciating life's little luxuries.
This entry was posted in Conversations with Colombians and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s