Conversations with Colombians: Franklin Florez


Franklin is from Cartagena. Read on to find out why he loves his city and the country he calls home.

Franklin es de Cartagena. El lee para averiguar por que el ama su ciudad y el pais que el llama hogar.

LCO: Which part of Colombia do you call home? How long have you lived there? ¿Qué parte de Colombia usted le llama casa? ¿Cuánto tiempo has estado viviendo allí?
FF: Cartagena, the best place to live on the coast. I have lived for 18 years in this beautiful city.
Cartagena, el mejor vividero de la costa. tengo mas de 18 años en esta hermosa ciudad.

LCO: What do you do for work? ¿Qué haces en el trabajo?
FF: I am a recent graduate in administration. Due to lack of employment opportunities, I am developing my own business.
Soy recien egresado en Administración. Por lo cual debido a falta de oportunidades laborales me encuentro desarrollando mi propia unidad productiva.

LCO: In three sentences, what does Colombia mean to you? En tres frases, ¿qué es lo principal para usted de Colombia?
FF: Warmth; cultural diversity; exotic locations
Calor humano; diversidad cultural; lugares exóticos

LCO: What is a typical weekend like for you? ¿Cómo es un típico fin de semana para usted?
FF: Being with friends in one of the plazas, touring the historic center, enjoying the sunset over beautiful Cartagena, which faces the sea, with the breeze on your cheeks.
Estar con los amigos ya sea en alguna de las plazas, recorrer el centro histórico, disfrutar de los atardeceres de mi bella ciudad de Cartagena frente al mar y con la brisa chocando en tus mejillas.

LCO: Would you change anything about Colombia. Why or why not? ¿Cambiaria alguna cosa sobre Colombia? ¿Por qué o por qué no?
FF: The part I would change is the management of the leaders, general improvement and the offer of more job opportunities and greater equality.
La parte que cambiaría seria en la gestión de sus dirigentes, con el fin de que estas vayan en pro al mejoramiento general y no particular, de esta forma poder ofrecer mas oportunidades laborales y buscar mayor igualdad social.

LCO: Favorite Colombian tradition? ¿Favorita tradición Colombiana?
FF: All of the costumes used during the festivals on the coast in Cartagena and Barranquilla. And of course, don’t forget the big parties with great music, drinks and dances. 
Cada uno de los disfraces que se utilizan en la costa durante los carnavales, tanto en Cartagena como en barranquilla. y claro no OLVIDAR las fiestas en los barrios con mucha musica, bebida, y bailes.

LCO: Tell us about a Colombian who has inspired you and why. ¿Cuéntenos sobre alguna persona de Colombia quien lo haya inspirado y por qué?
FF: My parents!! Because all of their effort and sacrifice every day has given their children the most important thing in life: education.
Mis padres!! Por que con todo el esfuerzo y sacrificio del día a día le han dado a sus hijos lo mas importante en esta vida, la educación.

LCO: More people are looking at Colombia as a travel destination. What advice do you have for them? Alguna gente está mirando a Colombia como destino para viajar. ¿Qué les aconsejaría?
FF: Do not hesitate. Do not miss the opportunity to know very nice people and see beautiful places.
Que no duden y no pierdan la oportunidad en conocer personas muy amables y lugares muy hermosos.

LCO: If you were to move away from Colombia, which food would you miss the most? ¿Si usted se mudara para otro país, que comida crees que más extrañaría?
FF: Arepa with egg, coconut rice and fish (bocachico) soup, and whey with cassava in the mornings.
La arepa con huevo, el arroz de coco, la sopa de bocachico…y sobre todo el suero con yuca en las mañanas.

LCO: If you could tell the rest of the world something about your country, what would you say? ¿Si usted pudiera contarle al resto del mundo alguna cosa sobre su país, que le gustaría comentar?
FF: If I want to meet happy people and feel the warmth of their personalities, come to Colombia. Even if they have their problems and difficulties, they are some of the happiest and kindest people you will meet on your journeys around the world.
Si quieres conocer a las personas mas felices y sentir el calor humano, debes venir a Colombia. aunque hayan problemas y dificultades , somo los mas felices y amables que puedes conocer en tu travesía por el mundo.

Thanks Franklin!
Gracias Franklin!

For more interviews with Colombians, click here.
Para más entrevistas con los colombianos, haga clic aquí.

About Little Observationist

Appreciating life's little luxuries.
This entry was posted in Conversations with Colombians and tagged , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s